-
1 категорическая манера выражения
1) General subject: the (big) bow-wow style, the big bowwow style, the bowwow strain, the bowwow style2) Makarov: big bow-wow style, bow-wow style, the big bow-wow style, the bow-wow styleУниверсальный русско-английский словарь > категорическая манера выражения
-
2 тявкать
-
3 лаять
2) Biology: jap -
4 безапелляционный
1) General subject: bow wow, bow-wow, peremptory, pragmatic, presumptuous, thetic, thetical, unappealable, dictatorial2) Ironical: excathedral3) Mathematics: categorical, final4) Makarov: dogmatic, dogmatical -
5 ворчать
1) General subject: begrudge, belly-ache, bow wow, bow-wow, buzz, chide, chide( chid; chid, chidden) (на кого-л.), croak, find fault with (на кого-л., что-л.), girn, grizzle, grouch, grouse, growl, grumble, grumble at (на кого-л.), grunt, have a grouse against (на кого-л.), have a worm in one's tongue, hone, kvetch, murmur, mutter (на кого-либо), mutter (against, at), mutter against (на кого-либо), mutter at (на кого-л.), nag (на кого-л.), nag at, nagnag (на кого-л.), nark, natter, pick at, scold, snarl (о животном), whirr, yap, find fault, find fault with, repine3) Dialect: callet, hone-stone5) Rare: gruntle8) Makarov: carp, find fault with ( smb., smth.) (на кого-л., что-л.), pick (at), chew the fat, chew the rag, find fault with (на кого-л. что-л.)9) Archaic: gripe10) Taboo: tick like fuck11) Phraseological unit: bust chops -
6 гавканье
-
7 огрызаться
1) General subject: answer back, bare teeth, bite somebody's nose off, bow wow, bow-wow, give cheek, grizzle, growl, show one's teeth, show teeth, snap, snap off somebody's nose, snarl, give back-answer, give back-chat, snap head off, lashing back (at, against - на кого-л., на что-л.To lash back at one's critics. — Oгрызаться на критику.), back talk, bark back, comment2) Colloquial: talk smack, yap3) Dialect: cample4) American: sass (в ответ на замечание)5) Jargon: nab at6) Makarov: bare (one's) teeth, give back-talk, snap ( smb.'s) head off, snap (smb.'s) nose off, talk back -
8 рычать
-
9 категорический
прил.categorical; flat- категорическое приказаниекатегорическая манера выражения — (big)bow-wow style, (big)bow-wow strain
-
10 авторитетное лицо
-
11 гав-гав
1) General subject: bowwow2) Onomatopoeia: bow-wow, bough-wough -
12 имитационная теория
Linguistics: bow-wow theory, imitation theory, onomatopoetic theoryУниверсальный русско-английский словарь > имитационная теория
-
13 красивый
1) General subject: beautiful, bonnie, bonny (главным образом о девушке), easy on the eye, endsville, eye filling, eye-filling, fair faced, fair-faced, fine, fine-featured, fly, formful, gallant, good looking, good-looking, goodly, handsome, handsome (чаще о мужчине), likely, lovely, personable, picture postcard, picture-postcard, precious, pretty (о песне), scrumptious, sheen, sightly, sightly (на вид), stunner, well favoured, well graced, well-favoured, well-graced, purty (искаженное "pretty", которое см.)2) Computers: pretty3) Colloquial: endsville (и т.п.), suave (= graceful)5) Poetical language: beauteous6) Bookish: concinnous (о литературном стиле)7) Australian slang: easy on the eyes8) Automobile industry: fancy9) Jargon: dinky, hunky-dory, mad, mother, nobby knobby, ticket-boo, buff, bow-wow, bowwow, swoony10) Information technology: flavorful11) Emotional: purtee (искаж. putry, что, в свою очередь являлось искажением pretty)12) Invective: hot shit -
14 кричать
1) General subject: bawl, bawl at (на кого-л.), bawl out, bell, boohoo, boom (о выпи), brawl, bray (об осле), brayer (об осле), bump (о выпи), call, caterwaul (о кошках), cawk (о птицах - грачах, гагарах и т.п.), chirp (о птице), clamor, clamour, cry, encore, hee-haw (об осле), heehaw (об осле), hollo, holloa, honk (о диких гусях), hoot, hoot (на кого-л.), howl (от боли), hue, outcry, rate at (на кого-л.), roar, scream, set up pipes, shout, shout at (на кого-л.), sing out, storm, storm at (на кого-л.), toot, vocalize (о чем-л.), vociferate, whoop, yawl, yell (at... - на...), yelloch, yo-ho, make a noise, storm at (нападать, на кого-л.), bawl at (орать, на кого-л.), go (о животных: Cows go moo — коровы мычать, cats go meow — кошки мяукают, dogs go bow-wow — собаки гавкают.)2) Biology: screech (о животном)3) Colloquial: holler4) Bookish: exclaim5) Agriculture: bellow6) Rare: noise7) Australian slang: yell blue murder8) Scottish language: roust9) Jargon: box (Hold your box - they can hear you miles away! Не кричи-за версту тебя слышно!), crawl10) Makarov: chitter (о чайках), hoot (о сове), call out, call down (стоящему внизу), call up (стоящему наверху)11) Scuba diving: squall -
15 начальник
1) General subject: Chief Accountant, Legree, Officer Commanding, Simon Legree, agent, alcaide, authority, chief, commandant, commander, governor (тюрьмы), harbourmaster, head, head master (учебного заведения), headman, master, principal, sirdar, sirdar (на Востоке), superior, superordinate, the man higher up, the old man, wallah, warden2) Naval: captain in charge3) Colloquial: the Head5) Military: Army Medical Officer, Director of Combined Operations, Director of Dental Services, Director of Supply and Maintenance, District Information Officer, General Officer Commanding, administrator (организации, учреждения), brass, cat, chancellor (колледжа), command authority, commander, commanding officer, director (управления, службы, отдела), flag officer-in-charge (в звании выше кэптена), leader, major-general (управления), manager, marshal (какой-либо службы), office commanding, officer, officer in command, officer-in-charge, (старший) officer-in-charge (офицер), regimental munitions officer, regimental transportation officer, senior, senior officer, (вышестоящий) superior, (старший) superior officer, supply officer-in-charge (службы)6) Engineering: captain7) Jocular: doctor8) Railway term: foreman (цеха или депо)9) Law: administrative boss, chief officer, keeper (тюрьмы)10) Australian slang: head serang, the big cheese, trump11) Spanish: jefe12) Psychology: role-sender13) Jargon: block and tackle, bow-wow, bowwow, bread, dome, honcho, hot stuff, old boy, old thing, top brass, white bread, Mr. Big, suit, old man, top banana14) Literature: Legree (и т.п.), Simon Legree (и т.п.)15) Astronautics: administrator16) Business: boss, director, superintendent17) SAP. sup.18) Labor protection: (непосредственный) supervisor19) Taboo: man with the brass knackers (см. knackers), sheet (подражание произношению негров из южных штатов) (употребляется с определенным артиклем), shit (употребляется с определенным артиклем), stiff prick (особ. строгий), tomtit (употребляется с определенным артиклем)20) oil&gas: supervisor21) Maori: rangatira -
16 прекрасный
1) General subject: Apollonian, beautiful, brave, bully, elegant, excellent, fairy, far-out, fine (часто ирон.), gallant, glorious, goodly, gorgeous, great, lovely, lovely (духовно), no end of trouble, noble, outasight, outasite, peachy, perfect, prize (тж. ирон.), sheen, sovereign, sovran, sparkish, spiffing, splendid, superb, wonderful, marvellous2) Colloquial: grand, juicy, magnificent, nailing, precious, super-duper, superduper, tops5) Poetical language: beauteous6) Mathematics: nice8) Scottish language: braw9) Jargon: anxious, bow-wow, bowwow, buck, curvy (близко к cool), mind-blowing, nasty, out of this world, out this world, ready the ready, slap-up, solid, terrible, ticket-boo, tip-top, way-up, whale, heavy (This is a real heavy thing you're doing for me. Это самая прекрасная вещь что ты сделал для меня.), rad, stellar, George, keen, nifty, pip, pipperoo, pippin10) Taboo: hellacious, hot-shit -
17 пулемёт
1) General subject: chatterbox, coffee grinder, emma gee, gun, machine gun, subsection3) Military: Maggie, auto-machine gun, bullet pump, coffee-grinder, directing gun, gun group (без станка), machine-gun, machine-gun (станковый), scattergun, scattershot, stutterer, M.G. (Machine Gun)4) Engineering: recoil-operated gun5) Jargon: Remington, boom stick, grease-gun, scatter-gun, typewriter, bang-bang, bow-wow, bowwow, ta-ta6) Arms production: bullet squirter, death organ, devil's piano, grind-organ, lawn mower, machinegun, rattler, runaway gun, spray gun -
18 работодатель
1) General subject: boss, employer, hirer, sweater, outsourcer (для того, кто выполняет работу), (редк.) work-giver, (редк.) work giver2) Economy: recruiter3) Jargon: bow-wow, bowwow, white bread, bread4) SAP. ER -
19 резкий
1) General subject: abrupt, acerb, acerbic, acrid (о характере), acute, acute (об ощущениях), ajar, argute, biting, bitter (о ветре), bluff, bluffy, blunt, bow-wow, broad, brusque, clipping, cracked, cracked (о голосе), crusty (о человеке и т. п.), curt, cutting, doggish, glaring, grating, gruff, gruffy, hard (для слуха, глаза), hard edge, hard-mouthed, harsh, hasty, high, high-pitched (о звуке, голосе), hoarse, incisive, intemperate, jarring (о звуке, ноте), keen, loud (о критике), nipping (о ветре), nippy (о ветре), penetrating, penetrative, penetrative (о звуке), piercing, pipy, poignant (о боли), point blank, point-blank, pointed, pungent, rasping, raspy, rough (о звуке), round, rude, rugged, scathing, screaming, screamy, screechy, severe, sharp (о боли, звуке, ветре), short, short spoken, short-spoken, shrewd, shrill, slashing, smacking (о ветре), smart (об ударе, боли), snappish, snappy, snippy, spadish, strident, strong, tangy, tart (об ответе, возражении и т. п.), tin pan, tin-pan, trenchant, truculent, vehement, vinegarish, vinegary, vitriolic, whing, rough and ready (Our new neighbor is a big man with rough and ready manners. Наш новый сосед крупный мужчина с резкими манерами.), (о критике) fierce, stridency, precipitous3) Obsolete: eager4) Poetical language: shrilly5) Engineering: sudden7) Mathematics: pronounced9) Automobile industry: hairpin (о повороте дороги)10) Diplomatic term: well-marked11) Painting: hard-edge (об абстрактной живописи)13) Perfume: aggressive15) Business: violent16) Quality control: dramatic (об улучшении)18) Makarov: abrasive (о тоне, замечании и т.п.), acute (о боли), brazen (о звуке и т.п.), clean-cut (о разделении фракций), close-cut, drastic, harsh (на вкус, на слух и т.п.), harsh (о выражениях и т.п.), harsh (о движении, действии и т.п.), harsh (о климате и т.п.), rude (о звуке), rugged (на слух), searching, squally (о ветре)19) Hi-Fi. edge (описание характера звучания кратковременных музыкальных событий, таких как атака ударных инструментов) -
20 собака, гав-гав
Child speech: bow-wow
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Bow Wow — Chartplatzierungen Erklärung der Daten Alben[1] New Jack … Deutsch Wikipedia
Bow Wow — 220px Datos generales Nombre real Shad Gregory Moss Nacimiento 9 de Marzo, 1987 (24 años) Origen C … Wikipedia Español
bow-wow — bow wow1 [ ,bau wau ] interjection used for copying the sound a dog makes (its bark), when talking to children or in books for children bow wow bow wow 2 [ bau ,wau ] noun count a dog. This word is used by children or when talking to children … Usage of the words and phrases in modern English
bow-wow — or bow·wow (bouʹwouʹ) n. 1. a. The bark of a dog. b. Informal. A dog. 2. Outcry; clamor. 3. An overbearing manner. adj. Commanding, especially in an arrogant manner; overbearing. [Imitative.] * * * … Universalium
bow-wow — [ˈbau wau] n [Date: 1500 1600; Origin: From the sound] a word meaning a dog, used by and to small children … Dictionary of contemporary English
bow-wow — imitative of a dog s barking, first recorded 1570s … Etymology dictionary
Bow Wow — (lil) Bow Wow (лил) Бау Вау BOW WOW … Википедия
Bow Wow — Infobox musical artist Name = Bow Wow Background = solo singer Birth name = Shad Gregory Moss Alias = Born = birth date and age|1987|03|09 Origin = Columbus, Ohio, United States Genre = Hip hop, pop rap Occupation = Rapper, actor, and record… … Wikipedia
Bow Wow — Lil Bow Wow Bow Wow,de son vrai nom Shad Gregory Moss , est un rappeur américain né le 9 mars 1987 à Columbus dans l Ohio, États Unis. Sommaire 1 Enfance 2 Carriere 3 Filmographie … Wikipédia en Français
bow-wow — [“bauwau] 1. n. a dog. (Juvenile.) □ The bow wow frightened me. □ We’re going to get you a bow wow! 2. n. an ugly woman; a dog. (Derogatory.) □ What a bow wow! □ … Dictionary of American slang and colloquial expressions
bow-wow — I UK [ˌbaʊ ˈwaʊ] / US [ˌbaʊˈwaʊ] interjection used for representing the sound a dog makes (its bark), when talking to children or in books for children II UK [ˈbaʊ ˌwaʊ] / US noun [countable] Word forms bow wow : singular bow wow plural bow wows… … English dictionary